“Ereduzko Prosa Gaur” corpusa Euskal Herriko Unibertsitateko lana da. Hemen agertzen diren testuak, euskal idazleenak dira eta azken urteetan argitaratuak daude. Corpus konplexu bat egitea da helburua.
Cospus honen ezaugarriak hauek dira:
-2001….
Ereduzko prosa gaur
21 de junio, 2009 | kaskabarra
UZEI corpusa
21 de junio, 2009 | kaskabarra
UZEI corpusari buruz hitz egin baino lehen, zer den UZEI jakin behar dugu. UZEI euskara mundu modernora egokitzeko asmoarekin sortu zen 1977.urtea. Hainbat hiztegi terminologiko sortu zituzten urtetan zehar eta honen ondorioz, 1986. urtean EUSKALTERM banku-terminologikoa sortu zen. 1987. urtean Eusko Jaurlaritzaren Babespeko Elkarte bihurtu zen hizkuntza-plangintzako ikerlanean aritzeko baimendua izan zen. Orain arte, […]![]()
Natural language processing (3rd questionnaire).
21 de junio, 2009 | Aitor Macia
The Natural Language Processing (NLP or PLN), is a sub Artificial Intelligence and engineering branch of the computational linguistics. The PLN is responsible for the formulation and research of effective mechanisms computationally for communication between people or between individuals and machines by means of natural languages. It has much to do with the field of computational linguistics. […]![]()
Web Semantikoa
21 de junio, 2009 | 1juilla
Web semantikoa handitu den Web bat da. Web mota honetan Interneteko edozein erabiltzailek aurkitu ditzake erantzunak modu errazago eta arinago baten bidez, informazioaren definizio hobea dela eta.
Tim Berners-Leek asmatu zuen Web Semantikoa. World Wide Web Consortium -ean (W3C) badago talde bat sistema hau hobetzen, handiagotzen eta estandarizatezen aritzen dena, eta lengoaia, argitalpenak eta herraminta asko […]
Lengoai Naturalaren Prozesamendua (Q3)
21 de junio, 2009 | Karmele Hernandez
Lengoaia naturalen prozesamendua (LNP, edo ingelesez, NLP – Natural Language Processing) adimen artifizialaren barne izanik, hizkuntzalaritza konputazionalean ingeniaritzari zuzendutako atala da. LNP lengoaia naturalen bidez pertsona eta makinen arteko komunikazioa era konputazionalean burutzea ikertzeaz arduratzen da. Eredu hauek ez dira lengoaiaren ulermenean bakarrik oinarritzen, baizik eta giza ezagutzaren aspektu orokor batzuetan eta memoriaren antolaketan ere. […]![]()
Corpus
21 de junio, 2009 | kaskabarra
Askotan entzun dugu corpus hitza, baina badakigu benetan zer esan nahi duen? Etimologikoki nahiko argi dago, latinetik dator eta gorputza esan nahi du. Baina benetako esanahia jakin nahi baduzu, jarraitu irakurtzen. Corpus-a hizkuntz baten benetako adibideen bilketa erabilerari buruz. Adibide hauek testuak edo ahozko ereduak izan ahal dira. Corpus hitzarekin, corpusaren linguistika […]![]()
A taldearen proiektua
21 de junio, 2009 | kaskabarra
Language Resources gaiarako proiektu bat egin behar izan dugu. Janire Etxebarrieta, Arrate Pavón, Mari Lanz, Odei Barroso eta Alba Estrada (ni) A talde osatzen dugu eta juntagailu hautakariei buruz egitea erabaki dugu, hau da, edo, ala, edota, nahi(z) eta zein juntagailuen gainean azalpenak emango dira erabilerari dagokionez. Lana egiteko hanbat corpus erabili ditugu, helburua hau zen eta. Hona hemen internetetik […]![]()
International Conference on Language Resources and Evaluation
21 de junio, 2009 | kaskabarra
International Conference on Language Resources and Evaluationa edo LREC bi urteetan behin egiten den konferentzia da. European Language Resources Association erakundeak antolatzen du natural language processingan interesatuta dauden beste instituzio …
QUESTION ANSWERING (Q3)
21 de junio, 2009 | Ana Ruiz
Question Answering (QA) system is a way of information retrieval by means of computing. It requires more complex natural language processing (NLP) techniques than other types of information retrieval such as information extraction. In the 1960s the first two QA … Continue reading →![]()
Machine-Aided Human Translation and Machine Translation
21 de junio, 2009 | Ana Ruiz
In the 17 th century and thanks to rené Descartes, who thought about connecting two words in different languages to a unique symbol, and later in the 20 th century with the development of the Georgetown experiment; the translation issue was born.
Machine Translation (MT) is used to translate texts from one language to another. This […]
Goodbye Kiss
21 de junio, 2009 | Maialen Garbizu
Saying goodbye, little by little, the summer is here ^^ ENJOY

Question Answering Systems (Questionnaire 3)
21 de junio, 2009 | Begoña de Quintana
We place question answering in information retrieval. It automatically answers a question posed in natural language using a pre-structured database or a collection of natural language documents like the World Wide Web. Question Answering has been very popular recently, but not in the multilingual research: It has been focused mainly on English. Multilingual QA has […]![]()